ЛЕКСИКА ДУХОВНОЙ КУЛЬТУРЫ БУРЯТ (Метрологическая терминология)

ЛЕКСИКА ДУХОВНОЙ КУЛЬТУРЫ БУРЯТ (Метрологическая терминология)

Меры, как одно из средств осознания окружающего мира и необ¬ходимый элемент производственного процесса, относятся к древней¬шим народным знаниям. Исследования в области народной метрологии сопряжены с большими трудностями, связанными с неразработанностью этого во¬проса в этнографической литерату ре. До сих пор этнографы ограни¬чиваются лишь скупыми сообщениями о мерах того или иного наро¬да. останавливаясь главным образом на особенных, своеобразных. В силу отсутствия специального подхода к сбору сведений по данному разделу народных знаний имеющийся материал нередко обесценива¬ется из-за неполноты и часто неточности сообщения как в отношении приемов измерения, так и в указании бытовой обстановки примене¬ния той или иной меры. Иногда при описании одной и той же меры различные авторы дают довольно противорсч1гвыс показания. Что касается монгольской метрологической терминологии, то она до сих пор не являлась предметом исследования, хотя необходимость в этом совершенно бесспорна. Известны лишь отдельные статьи: Д. Г. Дамдннов «О бурятских метрологических названиях» [1981]. Ч. Содном «Монгол ардын уртын хэмжуур» [1968]. а также статьи автора «Система метрологических терминов в бурятском языке, обо¬значающих народные меры длины» [ 1998] и «О сложении метрологи¬ческой терминологии у кочевников Центральной Азии» [2002]. Кроме того, в 1998 г. в Улан-Баторе был издан краткий словарь монгольских метрологических терминов А. Пурэвжанцана «Монголчуудын хэмжээ илэрхийллийн товч тайл бар толь». Приступая к анализу названий единиц измерения, возьмем за ос¬нову общеприняту ю классификацию мер: I. Стандартные меры: 1.  Традиционные: 2.  Метрические. II. Окказиональные меры: 1.  Наименования различного рода вместилищ - сосудов (чашек, мисок, ложек и т. п.). горстей, а также пакетов, грузов, нош. практи¬чески являющихся мерами емкости; 2.  Наименования кучеобразных совокупностей; 3.  Наименования части вещества или кусков предметов. I. Стандартные меры 1.  Т радиционные меры а) Меры длины Совершенно очевидно, что расстояния начали измерять задолго до того, как появились меры веса и объема. Большинство наименова¬ний мер длины характеризуются значительной древностью и являют¬ся исконными в бурятском языке. Народные меры чаще всего бывают связаны с конкретными ви¬дами деятельности (земледелие, охота, рыболовство, ткачество). Воз¬никнув на почве определенных занятий, народная мера, как правило, сохраняет свою конкретность, то сеть применяется именно в данных условиях и отражает в своей основе особенности этой сферы деятель¬ности. Так. величина меры может совпадать с величиной орудия, ис¬пользуемого в производстве, и определяться самим актом действия (метание палки, стрельба из лука), характерным моментом трудового процесса при пахоте - передышкой рабочего скота, условиями пере¬движения. где на величину меры влияет не только способ передвиже¬ния, но и географические условия. Однако за длинный исторический период некоторые меры утрачивают связь с определенным занятием, и установить их происхождение можно только при помощи лингвис¬тического анализа термина. Кроме того, есть меры, использование которых не ограничивает¬ся какой-то одной сферой человеческой деятельности. Это главным образом меры, связанные с частями тела человека, и в частности с его
рукой. Из общего правила также выходят меры, при образовании ко-торых существенную роль играет элемент времени. Вполне понятно, что каждый народ или группа народов создаст свои специфические меры, отражающие основное направление их хозяйственной деятельности. Так, в монгольских языках мы не обна¬ружили метрологические термины, связанные с передвижением уп¬ряжных животных и такими видами деятельности, как рыболовство, земледелие, ткачество. Таким образом, бурятские меры длины и рас¬стояния можно группировать следующим образом: определение про¬странственных расстояний на глаз и на слух; меры длины, связанные с частями человеческого тела; меры длины, связанные с охотой; опре¬деление пространственных расстояний временем. Рассмотрим каж¬дую из них подробнее. Определение пространственных расстоянии па глаз и па слух. В древности, по всей вероятности, способ определения пространст¬венных расстояний на глаз и на слух был распространен весьма ши¬роко. если не повсеместно. Меры, определяемые зрительным путем, выражаются чаще описательным образом. Таковы украинское выра¬жение «докуда может око», белорусское «як вокам юнуць», ту ркмен¬ское «гора горним срдс» (расстояние, на котором можно различить нечто черное). Описательный характер указывает на то. что отсутст¬вует единое понятие для определения мер. Это еще не мера в полном смысле слова, а определение местонахождения предмета (Молчанова. 1973, с. 13]. У бурят также су шествовала подобная мера для определения да¬лекого расстояния на глаз: хараа(н) или хараапаы (харасти) гагар «поле зрения, видимое пространство» (ср. х.-монг. хараа(н). калм. х ара и, харана hasp, стп.-монг. qaraya id.). Вероятно, это очень древняя мера расстояния, возникшая в общсмонгольский период, в пору, когда не было фиксированных единиц измерения. Слово qaraya образовано от глагольной основы qага- «смотреть, видеть» при помощи суффикса -ya/-ge. И мы не согласны с предположением Д. Г. Дамдинова о том. что термин харааи возник для обозначения заимствованно!! русской меры «верста» и приобрел свое значение по ассоциации со столбами. Здесь и далее примеры взя гы из словарей (см. список литературы). 7 стоящими друг от друга на еле видимом расстоянии [Дамдинов. 1981. с. 202]. Любопытна и такая мера длины, как «черно-белый» (х.-монг. хар- цогасш. стп.-монг. qara С а тип-и qajar kiritei «видимое самое большое расстояние») - расстояние, равное примерно 2 км, дальше которого человек на рассвете и в сумерки не различает эти цвета (Жуковская, 1988, с. 31]. Данный термин не зафиксирован в словаре К. М. Череми- сова и в калмыцко-русском словаре. Глазомерным образом определяли предельно малые величины. А.  Бенннгссн приводит две монгольские книжные меры: «будун-тос» («заметная глазом пылинка») и «нарын-тос» («незаметная пылинка»). Эти меры приведены в определенных отношениях с другими мерами и друг с другом. Гак. «будун-тос» составляет восьмую часть толщшш «лошадиного волоса», а «нарын-тос» - восьмую часть «будун-тоса» [Молчанова. 1973, с. 13]. В качестве меры, определяемой слуховым восприятием, берут чаще расстояние, на котором можно услышать крик человека, живот¬ных, топот коня и т. п. Известны, например, русское выражение «на бычий рев», мера у финно-суоми «голос пса», марийское «ушташ» - крик, а у туркмен понятие «далеко» обозначается «ссс-саустср-ялы ерде дэл» (это на расстоянии слышимости голоса) (Там же, с. 14-15]. Меры, определяемые слышимостью голоса животных, варьировали по местности в зависимости от того, какие животные (чаще всего до¬машние) играли существенную роль в хозяйственной жизни населе¬ния. В бурятском языке известно выражение tioxowi dyynaii газарта «на расстоянии собачьего лая» как определение сравнительно недале¬кого расстояния (ср. х.-монг. походи дуу оиртож байна «всс ближе собачий лай» (букв, собачий лай приближается), а также х.-монг. дуу хурэх газар «пространство, на котором слышится голос», калм. дуу па уст. «верста», стп.-монг. dayun-u yajar «пространство, на которое го¬лос проникает: расстояние на 500 сажснсй»). Меры длины, связанные с частями человеческого тела. Из ис¬тории исследования мер известно, что древнейшие единицы измере¬ния длины имели антропометрическое происхождение, что подтвер¬ждается материалом различных языков. То есть измерителями высту ¬пали различные части тела - руки, пальцы, ноги, а также размеры их движений - размах рук. шаг и т. д. Если, определяя пространственные
расстояния, человек руководствовался своими органами чувств (зре¬ние, слух), то, изготовляя орудия, одежду-, сооружая жилища, он вы¬нужден был учитывать размеры своего тела и отдельных его частей. Даже простой подбор предметов для охоты (палки, камни и др.) тре¬бовал определенного соответствия размерам руки. Соизмеряя, чело¬век сравнивал окружающие предметы с частями своего тела. Отголо¬ски этого древнейшего способа измерения долго сохранялись в обыч¬ных сравнениях, употребляемых для более осязаемого уяснения вели¬чины предметов. Сегодня в повседневной речи часто можно услы¬шать выражения: «по пояс», «до груди», «по колено», «по горло», «с ноготок». Сказанное выше относится и к бурятскому языку и может быть проиллюстрировано конкретными примерами. У бурят весьма широко была распространена мера, называемая тохо 11 - «локоть» (ср.: х.-монг. тохои, калм. тоха, стп.-монг. toqui, хох хошуу doxoc, баарпн., дархат., ойрат. toxo:, ст.-баргут., шэн.-бур., элют. toxoi, харчнн. tocxoc,.% сунит., ордос. doxo'u синьзян. toxoc:, ж.-уйг. (loao.noG, монгор. tuoui, дуньсян. гори баоань. toxui, МАА ю- qai. AT toqoi id.), величина KOTOpoii определялась чаще всего расстоя¬нием от локтевого сустава до конца среднего пальца руки человека. Различались мухар тохои - расстояние от локтя до подогнутых паль¬цев wysyyp тохои - расстояние от локтя до конца среднего пальца. Анализ материала тюркских и тунгусо-маньчжурских языков по¬казывает следующую картину: ср. тюрк.: др.-тюрк. dig. азерб. диреэк, башк. терһок, к.-калп. тирсе к, тат. тереж, тур. dirsek, туркм. тирсек, у зб. /пирсак, у иг. тиреэк, алт. чыганак, башк. сыганак, к.-калп. шыганак, кирг. чыканак, ног. шыганак, тув. шенек, хак. цыганах, як. тоЗонох [<монг.], алт. чанчак, казах, шынтак, уйг. щэинэк, кипхи чув. чавса т.-ма.: эвенк. йчэн-ис’эн-йкэн, сол. иичэ~йсэч эвен. ечэн~]ссэн~ечан, нсг. йчэн, ороч, йчо(н), уд. исо(п). ульч. унчэ(н),орок. уитэ, нан. ху]чэ. ма. :vajati, иан. .iaja (<ма.|, нан. 4axta-ifaxla. эвенк. токонок [<монг.]. Яку тское тоЗонох и эвенкийское токонок являют¬ся заимствованиями из монгольского языка. Однако формы тюрк. cig- чыганак ~ сыганак ~ шыганац ~ чыканак ~ шыганак ~ шенек - цыганах и т.-ма.: нан. чаа ~ цаца можно сопоставить с монг. toqui <tija ?]. К мерам длины относится хургам - «палец» (ср. х.-монг. хуруу(и), кал м. хурһн. стп.-монг. quruyn(n), хох хошуу. баарин., ст.-баргут., дар- хат., харчнн., сунит., ордос. хит:, шэн.-бур. xurga/j, элют. xurgic, ой- рат. кипе, синьзян. xurgun, дагур. хого:, ж.-уйг. хиги:п, монгор. хигэ:, дуньсян. Gurun, баоань. cor, ССМ qum'ud, МАА qurun, ИМ quryan, AT quruyun id.). Понятие «палец» выражается в тюркских и тунгусо-маньчжур¬ских языках по-разному и не совпадает с монгольским названием (ср. тюрк.: азерб. бар.маг, башк. бармак, к.-калп. бармак. кирг. бармак, кумык., ног., тат., туркм., уйг. бармак. узб. бармок, тур. раппа к. т в., хак. сачаа, алт. сабар. казах, сятсд^. чув. пурие, як. тарбах; т.-ма.: эвенк., нег., ульч.. нан. со/о, эвен, hajap. эвенк, cap бака-cap бас. ма. симхуп, сол. .vu/w (<монг.? Колесникова. 1972. с. 3211. ороч. ишш). Однако в тунгусо-маньчжурских языках обнаруживаем слово һурууун - «большой палец» в разных фонетических вариантах, кото¬рые В. Д. Колесникова возводит к архетипу пэрэ-гуп ~ пэрэ-гэп и приводит монгольские и тюркские аналогии (ср. х.-монг. эрхий, бур. эрхм, калм. эркэ, стп.-монг. erekei - «большой палец»; тюрк.: др.- тюрк. е пт-е г пак, тув. эргск, алт. аркак, уйг. араиак. як. арбах «боль¬шой палец») [Там же, с. 321-322]. Возможно, общее наименование для пальца в монгольском языке quniyu(n) связано с названием боль¬шого пальца. Кроме рассмотренных примеров, у бурят существуют специаль¬ные меры длины в три пальца гурюу (ср. х.-монг. гурчу, калм. Itypy |Джангар. 1990. с. 12|, стп.-монг. yurht id.) и в четыре пальца дуруу~дурюу (ср. х.-монг. дориу. калм. бору id.). Совершенно очевид¬но. что происхождение слов связано с числительными гурбап «три» и дурбэи «четыре», тем более известно, по не до конца проверенным данным, следующее бурятское однотипное по словообразовательной модели диалектное название: хурюу «мера длины в два пальца» (от числительного хоср «два»). Подобные меры длины, названия которых произошли от числительных, есть и в других языках, например, ср. ульч. дуиргу(н), нан. думргу - «мера в четыре пальца» (где дун «четы¬ре»). Необходимо отметить, что сейчас термины дуруу-дурюу {гурюу. хурюу) используются в бурятском языке очень редко, чаще встреча¬ются сочетания дурбэн хурга, гурбап хурга, хоёр хурга (то есть «в че¬тыре пальца», «в три пальца», «в два пальца»). Помимо данных мер. монголы использовали меру в пять пальцев апга дарам ( букв, вели¬чиной с ладонь) (ср. калм. альхпа чигэ «размером с ладонь», стп.- монг. alyan da гит «ширина руки: короткая пядень») [Содном, 1968. с. 17]. Наряду с мерами, соответствующими по величине и названиям какой-либо части тела человека, известны меры, более сложные по своему образованию. Величина мер определяется совокупностью час¬тей тела при определенном их положении. Происхождение этих мер связано с теми естественными движениями, к которым человек при¬бегает в своей повседневной трудовой практике. Так. разведение пальцев, размах рук, вытягивание их в стороны, поднятие вверх, хож¬дение и другие обычные движения были источником целого ряда мер, в названии которых отразился основной вид движения. Наиболее ти¬пичными и широко распространенными являются «пядь», «сажень» и «шаг». Термин алда в бурятском языке, означающий «маховую сажень (то есть расстояние, равное длине раскинутых рук)», является обше- монгольским (ср. х.-монг. алд, калм. aid. стп.-монг. a Ida, хох хошуу, баарин., ст.-баргут., шэн.-бур., дархат., харчин.. суннт., ордос.. элют.? синьзян. aid. ойрат.. дагур., ж.-уйг., монгор. a (da, дуньсян. an da, бао- ань. aldo, МАА alda. ССМ alda id.). Существовали два вида мер: му- хар алда - расстояние, равное длине раскинутых рук. когда пальцы подогнуты, wysyyp aida - то же самое, но при вытянутых пальцах. В монгольских языках были также употребительны глаголы, образован¬ные от данной именной основы: бур. ачдалха, х.-монг. ачдлах, калм. алдлх - «мерить саженями (маховыми), измерять размахом обеих рук». Обозначения данной меры длины в тюркских и тунгусо- маньчжурских языках имеют названия, отличные от приведенных выше монгольских (ср. тюрк. qolaC, як. булас-былас; т.-ма.: эвенк., эвен, дар, нег., ороч., уд., ульч.. орок.. нан., ма. да-дар, эвен, былас [< як.|). Только в эвенкийском языке, помимо своего термина дар. используется заимствованное из монгольского слово алда - «сажень (маховая)». Попытка этимологизировать данное слово приводит нас к следующим сопоставлениям: монг. alda «сажень (то есть расстояние
между руками)», ala «место между ногами», alus «расстояние, даль, далекий»; тюрк, a!is «далекий, дальний» [< монг.? Севортян. 1974]. т.-ма.: ороч., уд. агда(н) [алдап], ульч., орок. алда(н), нан. аяда 1) «расстояние, промежуток»; 2) послелог «между», ма. алданга «да¬лекий, отдаленный, издали». Анализ приведенных слов приводит нас к возможности выделе¬ния одной алтайской праформы ал, выражающей обобщенное поня¬тие «расстояние, промежуток». К этому же ряду, возможно, относится и тюрк. aS~(al-) «переходить через что-либо», як. as- «проходить ми¬мо». т.-ма.: эвенк, ала-, алан-, эвен, алън-, нег. алан- «перейти через горный хребет» (сближения форм тюрк, as- (al-) «переходить через что-либо», монг. alus id., т.-ма. аяа-н- «перейти через горный хребет» уже приводились алтаистами [Там же, с. 147|). Вполне вероятно, что к данной группе слов относится бурятский термин алха, ал хам, обозначающий меру длины, равную одному шагу. Шаг - одна из древнейших мер. определяется расстоянием между обеими ногами человека (носками или пятками) при хождении. Свое¬образие этой меры заключается в том. что для се образования не при¬бегают к намеренным движениям, как это имеет место при образова¬нии пяди и сажени (ср. х.-монг. алхам id., буппи ачхам «полный шаг (или шаг, сделанный двумя ногами)», хагас ачхам «полшага (шаг. сделанный одной ногой)», калм. ачх, алхм. стп.-монг. alqu, alqul, al- qunt, MAA alququ id.). Кроме того, существует термин алсам' (ср. х.- монг. ачцам, стп.-монг. aidant id.), также обозначающий «шаг», но сделанный в сторону. Данные термины образованы от глагола alququ «шагать», который мы можем возвести к форме al + kikii (букв, «рас¬стояние» + «делать» = «шагать»). Таким образом, мы обнаруживаем интересную взаимосвязь между терминами алда «сажень», алхам «шаг» и ачсам «шаг (в сторот )». В основе всех слов лежит восста¬новленная праформа ' с малой пядью у бурят существовала мера длины тоо - большая пядь, равная расстоянию между раздвинутыми большим и средним пальцами. Этот термин - общемонгольский (ср. х.-монг. тоо, калм. то. стп.-монг. toge9 хох хошуу, баарин., ст.-баргут., шэн.-бур., дархат.. харчин., сунит., ордос.. элют., синьзян.. ойрат. to:, дагур. шэ, ж.-уйг. ty:, МАА towi. ИМ tohe. ССМ toi-toh, AT tab). Кроме того, известны следующие меры длины: х.-монг. узуур тоо, бур. узуур тоо, стп.-монг. iijUgiir tdge "полная пядь (когда средний палец вытянут во всю длину)": х.-монг. мух ар тоо. калм. мухр то, бур. мухар тоо. стп.- монг. muqur tdge «куцая пядь (расстояние между большим и средним пальцами с подогнутыми двумя суставами)». Употребительны были и глаголы: х.-монг. тоолох. калм. тоолх. бур. тоолэхэ, стп.-монг. togeleku «измерять пядью». Тюркские языки имели свой термин для обозначения большой пяди (карыш~кары секарич~~гарыш~харыш-харыс), который связыва¬ли с названием руки [Там же. с. 193-194). Анализ материала тунгусо-маньчжурских языков показывает, что почти все из них содержат рассматриваемый термин (ср.: эвенк. тоуор, эвен, тоуьр, нсг. moyoj *тоуорщ ороч, то [moyoj <тоуор* уд. то, ульч. тавали, нан. товар, ма. то-тоо). Только в эвенкийском языке слово тоуор обозначает меру длины, равную расстоянию меж¬ду большим и указательным пальцами, во всех остальных языках зна¬чения совпадают с монгольскими. Гак же, как и в случае с термином sogem, наименование большой пяди, возможно, связано с названием среднего пальца или вообще с понятием «середина, средний». На эту мысль наталкивают конкрет¬ные примеры: бур. тоохон тобшо «детское название среднего паль¬ца» и нан. токон чумчуэн «средний палец» (где токои означает «се¬редина. средний», а чумчуэн служит для наименования пальца вооб¬ще). К мерам длины, имеющим антропометрическое происхождение, относится особый пласт терминов, определяющих высоту предметов (или уровень воды) в соизмерении их с частями человеческого тела. К ним относятся такие термины, как шагайсаа «до щиколоток». убдэгсоо «по колено», хуйһэсоо «до пупка», хоолоысио «до горла». Меры длины, связанные с охотой. В группе мер. связанных с древнейшим занятием населения - охотой, известны меры, величина которых либо совпадала с размерами охотничьих орудий, либо опре¬делялась дальностью полета стрелы, камня, пули. Меры подобного рода были у самых различных народов мира. Буряты, например, использовали длину лука в натянутом состоя¬нии в качестве линейной меры длины. В частности, в состязаниях по стрельбе из лука расстояние между мишенью и лучником измерялось только длиной лука номо и составляло 30 или 40 нолю (ср. х.-монг. нум(ан) id., нулиах «измерять луком (длину)», калм. нумн id., стп.- монг. пиши id., хох хошуу, сунит., элют., oi'ipaT. пит, баарин., ст.-баргут., дархат., харчин.. синьзян. пот. шэн.-бур. nomorj. ордос.. монгор. пиши, дагур. лли, ж.-уйг. потоп, ССМ пиши, АТ пиши id.). Монголы различали их гарын пум, душ) гарын пум и бага гарын пум (длина лука большой, средней и маленькой руки соответственно). Мера их гарын нум была приблизительно равна одному узуур ачд или пяти узуур тохои [Содном, 1968. с. 34]. К этой же группе мер. связанных с охотой, можно отнести тер¬мин дэлим «расстояние от согнутого локтя одной руки до кончиков пальцев другой» (ср. х.-монг. дэлэм, калм. делм, стп.-монг. delim id., где delim < deliku «распялить, натянуть лук, растягивать»). Более под¬робно данный термин был уже рассмотрен нами в мерах длины, свя¬занных с частями человеческого тела. Определение пространственных расстоянии временем. Весь¬ма древним и широко распространенным является способ определе¬ния расстояний путем приравнивания отдельных отрезков простран¬ства к длительности дня и ночи. Определение расстояний временем дня и ночи - единственный способ ориентации, особенно в местах с однообразным ландшафтом (пустыня, морс), где нет выделяющихся предметов, по которым путешественник мог бы судить о величине пройденного пути (Молчанова. 1973, с. 76). Определение расстояния временем есть очень условная и прибли-зительная мера измерения. Величина будет колебаться в зависимости от того, на чем и как идет передвижение (в одиночку или группами), от времени года, рельефа, нагруженности рабочего скота и др. В бу¬рятском языке имеются следующие меры расстояния, определяемые временем: нуудэл, нуулгэ «кочевка, перекочевка» (ср. х.-монг. нуудэл, нуудлиин газар, калм. нуудл, стп.-монг. negiidel, ССМ neiiri, АТ negiidel, negiiri id.), уртооt урпюогэИ газар «расстояние уртона (30- 40 км)» (ср. х.-монг. ортоо(и). ортоо газар id., калм. ортн, ортн һазр id., стп.-монг. oriege, хох хошуу, баарин., харчин., сунит., ордос., элют. orto:, ст.-баргут., шэн.-бур., дархат. иго, ойрат. orte:, синьзян. ort монгор. saulaa, баоань. solud, ССМ (§ 90) sa'ulqa, AT saynly-a id.); 5) пюрхо «кадка, бочка» (ср. х.-монг. торх id.); 6) подообхо / пудообхо «деревянная кадушка для измерения му¬ки» (< рус. пудовка «мера в пуд веса»); 7) тогоон «котсл»(ср. х.-монг. тогоо. калм. хээси, стп.-монг. toyun, loynyun, toyti, ССМ toqo’an, AT toyoyan id.); 8) myiicj «туес, коробок из бересты»; 9) уута «мешок (кожаный)» (ср. х.-монг. уут. калм. уут. стп.- монг. uyitta, хох хошуу u:d, баарин., ст.-баргут., шэн.-бур., дархат., харчин.. сунит., синьзян., ойрат. и;/, ордос.. ж.-уйг. icta, элют. и:т. монгор. fu:da, дуньсян.Jitda, баоань. fda id.); 10) /пулам «кожаный мешок» (ср. х.-монг. тулам, калм. тулм, стп.-монг. tuluin, хох хошуу. ст.-баргут., шэн.-бур.. сунит., ойрат. /м- latn, баарин. 1о1эт, дархат. (uhnan u:t. ордос., элют., синьзян., монгор.. ж.-уйг. tulum, дуньсян. tulun, AT tttlunt id.) (ср. также эвенк, тулумкан (< монг.) «мешок из кожи», сол. толма (< монг.) «ведро», mono O') (< монг.) «бурдюк», ма. тулумачпурмэ «мешок (из цельной кожи, надутый воздухом, - для переправы через реку)», як. тулум «обрезок кожи»); 11) туупма? «мешок, мешочек»; 12) таар «дерюжный мешок» (ср. х.-монг. таар. калм. таар. стп.-монг. tayar, хох хошуу. баарин., ст.-баргут.. шэн.-бур., дархат.. ойрат., харчин.. ордос. ta:r9 сунит. ta:rtsag. синьзян. шсаг. монгор. ш:Щ(Ю id.) (ср. др.-тюрк. tayar «мешок, торба», эвенк, тар (< монг.) «мешок»); 13) хормои «подол» (ср. х.-монг. хормой. калм. хорма. стп.-монг. qormui, qormai, хох хошуу хаггте:, баарин.. дархат., харчин. хгегтге, ст.-баргут.. шэн.-бур., сунит.. ордос.. элют. xormoi, ойрат.. синьзян. хогтзе:, дагур. хиагэпи ж.-уйг. xormi:, монгор. xitrmiССМ qormai, АТ qormai id.) (ср. эвенк, корме, сол. хормс-хорм 'с id.); 14) адха, адхаса «горсть, пригоршня» (ср. х.-моиг. атга. калм. атх, стп.-монг. adqu, хох хошуу, ст.-баргут.. шэн.-бур., харчин., су¬нит. a tag, баарин., дархат. atog, ордос. atgu, элют. alga, ойрат., синь¬зян. at ха, ж.-уйг. at с, от. дагур. xataku id.); 15) шэмхэ «шепоть. щепотка» (ср. х.-монг. чпмх, калм. чиик, хох хошуу, баарин.. харчин. tjimox, ст.-баргут., шэн.-бур., дархат. ftmx , сунит. tjlmx, ордос. tjlnguxu, ойрат., элют.. ж.-уйг. tjbnke, синьзян. tjlmki id.); 16) балга «глоток» (ср. х.-монг. балга, калм. балһц, стп.-монг. balyu id.); 17) тэргэ «телега» (ср. х.-монг. тэрэг, калм. тергн, стп.-монг. tcrgc, tergen, хох хошуу, баарин., ст.-баргут., шэн.-бур., дархат.. сунит., харчин., дагур. torog, ордос., элют., ойрат. tereg, синьзян.. ж.-уйг. tergen, монгор. torge, AT tergen id.); 18) ашаа(п) «груз, вьюк, поктажа, ноша» (ср. х.-монг. ачаа(н). калм. aifan, стп.-монг. aciyan, aciy-a, хох хошуу, суниг., ордос., элют. at fa:, баарин., харчин. st/a:, ст.-баргут., шэн.-бур. а, а:, дархат. а/е:, ойрат. atsa:, синьчян. atsa.n. дагур. atio. ж.-уйг. hdJa:n, монгор. cidza:, дуньсян. at$an, баоань. at$an, AT aciy=a id.). 1) Обоо «куча, груда» (ср. х.-монг. овоо(н), калм. овау стп.-монг. obuya, хох хошуу, баарин.. ст.-баргут., шэн.-бур., дархат., харчин.. сунит., ордос., элют., синыян., ойрат., дагур. obo:y ж.-уйг. owo: id.); 2) боон I) связка, пачка, кипа; 2) ком, груда, куча (ср. х.-монг. б о ом, боон «куча, комок, гурьба», калм. боом «связка, пачка, кипа; ком, груда, куча; клубок», стп.-монг. bogem «комок, клубок, возвы¬шение, горбинка»); 3) бухал «копна» (ср. х.-монг. бухаль, стп.-монг. buqul id.); 4) сомоо «стог (сена), скирд; перен. куча, груда» (ср. х.-монг. по¬мог, стп.-монг. дот и у id.); 5) һури «стог, зарод». 3.  Наименования части вещества или кусков предметов 1 )Дуһал «капля» (ср. х.-монг. Оусал, калм. дусал, стп.-монг. dusul, хох хошуу. ст.-баргут., шэн.-бур.. дархат., сунит., ойрат., харчин., ор¬дос., элют. dusal, баарин. dusol. синьзян. dusa:l, дагур. dosol, AT dusul id.); 2) хэсэг «часть, кусок» (ср. х.-монг. хэсэг, калм. кесг, стп.-монг. keseg, хох хошуу, сунит.. баарин.. ст.-баргут., дархат., харчин. xdsdg, шэн.-бур. xjfwg, ойрат., элют.. синьзян. keseg, ордос., ж.-уйг. geseg, дагур. hsog. монгор. kosac, AT keseg id.); 3) хуби «часть, доля» (ср. х.-монг. хувь, калм. хув. стп.-монг. </ubi, хох хошуу, баарин., дархат.. харчин. xeeb, ст.-баргут., шэн.-бур.. су¬нит., ордос., элют. xubj. oiipaT. xuba. синьзян. xyb. дагур. xobj, монгор. хииэ, ССМ (jubi, AT qubi id.). До введения метрической системы мер монголоязычные народы использовали свои традиционные народные меры. Наиболее много¬численной оказалась группа метрологических терминов, обозначаю¬щих меры длины и расстояния. Анализ терминов показал, что почти все они носят обшсмонгольский характер. Некоторые из них зафик¬сированы в средневековых памятниках («Сокровенное сказание мон¬голов». «Мукаддимат ал-Адаб». «Алтай тобчи»). Сопоставление дан¬ного пласта лексики с другими алтайскими языками свидетельствует о том. что полных совпадений нет. если не считать термшга sogem - «малая пядь», присутствующего и в тюркских, и в тунгусо-маньчжур¬ских языках, и общемонгольского термина toge - «большая пядь», широко представленного во всех тунгусо-маньчжурских языках. В основном же. в тюркских и тунгусо-маньчжурских языках для обо¬значения традиционных наименовании мер длины выработаны собст¬венные термины. Древней и исконно монгольской является группа терминов, обо-значающих меры площади. В большинстве случаев они носят описа¬тельный характер. Собственно монгольских мер веса и объема не было, вместо них монголы использовали группу окказиональных мер, то есть названия сосудов, горстей, пакетов и т. д.


Эта страница отредактирована пользователем admin в 2012/03/28 08:36:27.

© "Молодежное движение "Тоонто". Где купить автозапчасти в Чите?