Бурятские национальные игры

Все народы земного шара сопровождают свои праздники, увеселительные мероприятия песнями, играми, танцами. В них отражаются представления народа о прекрасном, они характеризуют лицо народа, национальный склад мышления. Бурятский народ богат своей историей, культурой, национальными традициями. Он на протяжении многих столетий создавал своё самобытное искусство. Основы добра, справедливости, любви к народу, к его культуре закладываются в детстве. Чтобы не терять своей самобытности, надо постоянно обращаться к культуре бурятского народа. Всё это сохраняется и передаётся нам, детям, через устное народное творчество – фольклор, в котором отражены национальные особенности.

Это помогает вырастить юной смене умной, доброй, смелой, трудолюбивой, любящей свой народ, свои традиции. Поэтому нужно рассказать об одной самой интересной традиции- бурятские народные игры .Через них не забываются корни и не разрывается связь времен и поколений.

Наиболее известные национальные игры наших предков это : «Габшагай хубуун», «Шагай наадан», «Хоргодоон боргодоон», «hурагшад», «Урилдаан», «Саhанай наадан», «Мэргээр буудалга», «Дали ниидэлгэ», «Загаhашад», «Тетерин наадан», «Эрын гурюан наадан», «Бухэ барилдаан», «Баабси», «Шоно батарбаганууд», «Зоска», «Хатар Морин», «Суур харбалга».

Одним из главных видов национальных игр у бурят является «сур харбаха», что означает в переводе «стрельба из лука», отсюда и произошло название «Сурхарбан». Лучники не только должны были попасть в мишень, но и выбить ее из земли. Победителем считался тот стрелок, которому удавалось выбить мишень так, что она отлетела на десять луков за черту. Участники соревнования были одеты в национальные костюмы, на бедре у каждого красовался отделанный серебром колчан.

Наиболее популярным и распространенным видом массового развлечения, всех монголоязычных племен были игры в «Шагай наадан», в переводе бараньи кости.

Шагай наадан

Эта игра является отражением основного занятия народа – скотоводчества, поэтому бараньи кости означают пять видов животных: 1) «Хонхо» (с выемкой) упавшие вогнутой стороной вверх – это козел. 2) «Бухэ» (горбатый), упавшие выпуклой стороной вверх – козел. 3) «Морин» (конь), упавшие нобок ровной стороной - лошадка. 4) «Ухэр» (крупный скот), упавшие набок резной стороной – бычок. 5) «Тэмээн» - кости, оказавшиеся в сидячем положении – верблюд. Несколько лодыжек расставляют в ряд друг против друга по краям стола. Игроки разделяются на две команды. Они по очереди щелкают любую лодыжку из своего ряда в противоположную сторону. Сбитые лодыжки соперников они забирают себе. Выигрывает та команда, которая больше сбила лодыжек.

Большим пальцем щелкают по одной лодыжке, чтобы попасть в другую. Если попадание было удачным, то игрок сшибает следующую и т. д. Сбитые лодыжки забирает себе.

Игра «Шоно ба хурьгад» в переводе «Волк и ягнята»

Один игрок — волк, другой — овца, остальные — ягнята. Волк сидит на дороге, по которой движется овца с ягнятами. Овца впереди, за нею друг за другом гуськом идут ягнята. Подходят к волку. Овца спрашивает: «Что ты здесь делаешь?» «Вас жду», — говорит волк. «А зачем нас ждешь?» — «Чтобы всех вас съесть!» С этими словами он бросается на ягнят, а овца загораживает их.

Правила игры: - ягнята держатся друг за друга и за овцу; - волк может ловить только последнего ягненка; - ягнята должны ловко делать повороты в сторону, следуя за движениями овцы; - волку нельзя отталкивать овцу. 

Игра «Зун, утахн, зангилаа» переводится «Иголка, нитка и узелок»

Суть игры. Играющие дети становятся в круг, держась за руки. Считалкой выбирают иголку, нитку и узелок. Все они друг за другом то забегают в круг, то выбегают из него. Если же нитка или узелок оторвались (отстали или неправильно выбежали за иголкой из круга или вбежали в круг), то эта группа считается проигравшей. Выбираются другие игроки. Выигрывает та тройка, которая двигалась быстро, ловко, правильно, не отставая друг от друга.

Правила игры: - иголка, нитка, узелок держатся за руки; - их надо не задерживая впускать и выпускать из круга и сразу же закрывать круг.

Игра «Модо бэдэрхэ» с перевода «Ищем палочку»

Участники игры становятся по обе стороны бревна (скамейки, доски), закрывают глаза. Ведущий берет короткую палочку (10 см) и бросает подальше в сторону. Все внимательно слушают, стараются отгадать, где упала палочка. По команде «Ищите!» игроки разбегаются в разные стороны, ищут палочку. Выигрывает тот, кто найдет ее, незаметно подбежит к бревну и постучит палочкой. Если же другие игроки догадались, у кого находится палочка, то стараются догнать его и запятнать. Тогда палочка переходит к тому игроку, который догнал. Теперь уже он убегает от остальных.

Правила игры: осаленный должен быстро передать палочку.

Игра «Хурэг адуун» переводится «Табун».

Участники игры становятся в круг лицом к его центру, крепко держась за руки, изображают лошадей. В середине круга находятся жеребята. Они изредка издают звуки, подражающие лошадиному ржанью. Вокруг табуна ходит жеребец, охраняющий жеребят от нашествия волков. А два-три волка рыскают, норовят разорвать круг, схватить жеребенка и увести его в свое логово, чтобы накормить волчат. Жеребец, охраняющий табун, наводит страх, пугает волков. Если он осалит волка, то тот считается убитым. Игра продолжается до тех пор, пока жеребец не отгонит или не перебьет всех волков.

Правила игры: - волк может разрывать круг; - пойманного жеребенка он должен ловко увести к себе в логово.


Эта страница отредактирована пользователем admin в 2015/02/14 15:08:32.